Introduction
“In shattered gates, your radiant stride, proclaiming triumph’s song,
In the vast ascension from shadows, yours, the victory throng.
O triumphant soul, at life’s dawn anew,
In your grasp, the hopeful scythe, cutting bonds askew.
Through ancient woes, in desolation’s field, let freedom ring,
Come, O melancholy, come, O tranquil, yours, the victory spring.
Come, O unstained essence, come, O fearless breath,
In the morning sun’s arrival, midst storms, vanquish death.
The chariot of sorrow, in your path, resounds loud,
Awaken the dormant minds, in the heavens, be proud.
In the tapestry of life, weave melodies of joy,
Yours, the call of victory, that nothing can destroy.”
The translated lines above are from a song by Rabindranath Tagore. To me, they provide a clear description of the ‘Fearless Monk’ from India, which resonates with me and many others.
On His Birth Anniversary
As we commemorate Swami Vivekananda’s birth anniversary, it’s customary to applaud his spiritual wisdom and profound contributions. However, let us embark on a unique journey into an often-overlooked facet of his personality – his impeccable sense of humour, beautifully encapsulated in many of his writings, however, I want to highlight particularly the piece titled ‘Paribrajak’ or ‘Traveller’. Here, we get a glimpse into the witty and comical storytelling prowess of Swamiji, accompanied by his closest disciples, Brother Tu (Swami Turiyananda) and Sister Nivedita.
Lethargy and the Diary Debacle
Swamiji, in his typical playful style, initiates the narrative with a candid confession about his inability to maintain a daily journal of his travel experiences. Blaming it on his inherited Bengali lethargy (and of course, his ‘inability’ to remember dates), he humorously claims his intention to write daily but continuously postpones it to eternity due to various engagements. The struggles of a Bengali writer unfold comically, resonating with the perpetual promises to put pen to paper but succumbing to the irresistible allure of life’s myriad distractions. Call it a shade of procrastination if you will.
Sea Sickness and Lord Hanuman
The adventure at sea brings its fair share of amusement as Swamiji ponders whether Hanuman, Lord Rama’s devoted monkey disciple, also experienced sea sickness during his legendary leap to Lanka. Tongue-in-cheek, Swamiji suggests that Hanuman might have encountered some sickness when he accidentally stumbled upon a demon’s mouth. Comparing their voyage on a ship to Hanuman’s ‘heroic leap’, (apart from the ‘small detail’ that Lord Hanuman managed to accomplish through a mere leap, here we have Swamiji, an ‘ordinary person’ (?!), attempting to achieve the same feat by riding in a ship that sways with the whims of the waves!), Swamiji further jokes that their fellow travellers are no less than mischievous imps (who Lord Hanuman encountered upon arriving in Sri Lanka), but unfortunately, as Swamiji describes, he himself is stuck traveling with these imps who, according to Swamiji, are heavy meat eaters, solely fixated on using forks and knives for their meals. With a playful tone, Swamiji teases his beloved disciple, Brother Tu, for being afraid of being assaulted by these harmless items of cutlery. For, according to Swamiji, his disciple is quite traumatized about the fact that those imps who have taken the shape of travellers will be quite eager to have him (Brother Tu) as a snack!
Comic Description of the Sea and Rivers
In the realm of Kalidasa’s poetic tapestry, the sea unfurls its boundless expanse, merging seamlessly with the distant orbits of the wheel. Along the shores, dark blue illusions dance amidst rows of swaying palms, their rhythm mirroring the heartbeat of the forest. On the maritime horizon, where the earth meets the sky, a black line dissolves into the saline stream of the ocean, creating a mesmerizing spectacle.
Swamiji takes a jocular dig at the famed poet Kalidasa’s romanticized depiction of the sea in his work “Raghuvamsa”. He asserts that reality differs greatly from poetic imagination. From the ship’s wild swings to Britannias shouting slogans, Swamiji amusingly reveals how his disciple, Brother Tu, succumbs to seasickness, likening his troubled state to a desperate search for the first grain of rice consumed during a rice eating ceremony. He then dives into humorous descriptions of India’s rivers, adding a splash of laughter to the narrative.
A Satire on Caste and British Rule
Swamiji uses his unique sense of humour to shed light on the caste system prevalent in India during the British Raj. With a sarcastic tone, he applauds the British government for considering all Indians as mere “natives,” thereby eradicating the evil of caste discrimination.
Moving on, he mocks the Indians who attempted to disown undesirable aspects of Hinduism by claiming to be of Aryan descent and enlightened by British blood, only to find that the British government disagreed. Swamiji emphasizes the need to cherish and learn from the West rather than blindly imitate it.
Racism and the Loss of Homesickness
Condemning racism, Swamiji humorously compares the Western concept of maintaining a distance from natives to India’s caste system. He expresses how this realization, though bitter, temporarily erased his homesickness, as it mirrored the Indian belief of a caste getting corrupted when mingling with people of lower social standing.
Entertaining Tales of Forts, Businessmen, and Seasickness
Swamiji entertains readers with amusing stories of forts, businessmen, and the challenges faced by fellow travellers on their voyage to the west. The witty anecdotes and lively descriptions bring history and places to life, providing delightful storytelling and a fresh perspective.
A Humorous Take on Cultures and History
Swamiji, the master of wit, unveils a delightful indifference as he takes us on a journey through cultures and the histories of nations. With his clever and comical lines, he effortlessly breathes life into his writing, leaving us in stitches. Let me share with you one such gem that may leave you chuckling uncontrollably.
“The Europeans,” quips Swamiji, “believe it is scandalous to have bare feet, so they go to great lengths to cover them up, completely disregarding the exposure of any other body parts! And in this incredible land of India, women are expected to cover their heads with veils, seemingly unconcerned about which other body part is on display in the process.”
Swamiji’s light-hearted tone adds an extra layer of amusement and intrigue to his narrative, making it an enjoyable ride.
How Swamiji Channels His Inner Western Art: A Delightful Analysis
Being an ardent admirer of the great humourist P.G. Wodehouse (whom, I think, Swamiji had never met), I can’t help but spot the same brilliant wit in Swamiji’s works! Believe it or not, his clever observations about society, the history of any nation documented, his fellow companions, and even himself, bring back fond memories of Plum’s delightful creations. You simply must delve into this masterpiece (Traveller) to grasp the essence of my claim. But alas, I must offer my sincerest apologies to my dear readers, as my feeble attempts at capturing the same mirth in my humble language may do grave injustice to the brilliance of his original writings. But fear not, for Swamiji’s words are an absolute riot,
For example, in the realm of architectural contemplation, Swamiji’s astute reflections on the nuances of German and French architecture elicit a hearty guffaw. With a dash of wit as effervescent as a perfectly shaken cocktail, he wittily opines:
“Behold the robust and masculine visage of German Architecture, akin to a residence crafted for grand elephants or noble horses. Contrastingly, the French architectural symphony, tailored for our cherished animal companions, paints a tableau of celestial beings frolicking in ethereal realms!”
Surely, such ingenious observations offer a sneak peek into the kind of humour-laced glasses which Swamiji used to differentiate between two starkly different architectural styles.
In a similar vein, Wodehouse describes a street in London in his inimitable tongue-in-cheek manner as follows:
“In shape Arundell Street is exactly like one of those flat stone jars in which Italian wine of the cheaper sort is stored. The narrow neck that leads off Leicester Square opens abruptly into a small court. Hotels occupy two sides of this; the third is at present given up to rooming houses for the impecunious. These are always just going to be pulled down in the name of progress to make room for another hotel, but they never do meet with that fate; and as they stand now so will they in all probability stand for generations to come.“
(Something Fresh)
In Conclusion
This exploration of Swami Vivekananda’s humour unveils a side of him rarely discussed – his comic genius. By delving into his humorous travel writings, readers gain insight into the wit possessed by this esteemed Indian monk. Beyond being a spiritual leader, Swamiji emerges as a storyteller with a keen sense of humour, inviting everyone to dive into the hilarity and discover the “Indian Monk with a sense of humour” for themselves.
Cheers to the fearless monk who not only enlightened our minds and exhorted us to lead purposeful lives, but also tickled our funny bones!
Related Posts:
Leave a comment